Описание профессии
Профессия бизнес-переводчика крайне востребована сейчас, специалистам этого профиля готовы предложить высокую зарплату (от тысячи долларов), перспективы в карьере, интересные зарубежные поездки. Страны развиваются, расширяют международные связи, любая фирма, от небольшого производства до крупной корпорации стремится увеличить территории своего влияния, присутствия.
А все контакты, соглашения, внутренние и внешние процессы, связанные с глобализацией и внешнеэкономической деятельностью, тесно связаны с устными и письменными переводами. Все это сделало сферу бизнес-переводов актуальной. И любая современная компания прибегает к услугам специалиста данного профиля.
Ключевые требования, которые предъявляются к сотрудникам, достаточно строгие. Помимо совершенного владения требуемым иностранным языком кандидату необходимо быть компетентным в области бизнес-рынка, где задействован его заказчик или работодатель.
Так, в фармацевтике требуют знания специализированных терминов, такая же ситуация в строительстве, медицине, лингвистике, инженерии и других специфических узких направлениях. Кроме этого, для присутствия на бизнес-переговорах обязательно владение деловым и культурным этикетом, понимание традиций и особенностей страны, где проживают партнеры, акционеры, почетные клиенты. Потребуется тактичность, вежливость, толерантность, строгое следование протоколу.
Трудовые обязанности
- Письменный перевод разнообразной документации, материалов, присутствующих в бизнесе: деловой переписки, корреспонденции, официальных текстов, пресс-релизов, протоколов, коммерческих предложений, писем, каталогов, техпаспортов, сертификатов, презентаций, рекламы и других важных документов.
- Устный перевод во время бизнес-встреч, переговоров, заседаний, совещаний, официально-деловых мероприятий, подписания контрактов.