Теория и практика перевода (английский и немецкий языки)

Обучает двум языкам (английский и немецкий), техникам перевода.

Оставить заявку
Формы обучения и стоимость:
Школа (11 классов):
4 года 6 месяцев
Высшее, НПО, СПО (непроф.), СПО (проф.):
3 года 6 месяцев
Вступительные испытания
Обязательные ( ЕГЭ , Письменное тестирование ):
Русский язык : 36 баллов
Иностранный язык : 22 балла
Обществознание : 42 балла
Обязательные ( Письменное тестирование ):
Русский язык : 36 баллов
Иностранный язык (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обществознание (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обязательные ( Письменное тестирование ):
Русский язык : 36 баллов
Иностранный язык (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обществознание (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обязательные ( Письменное тестирование ):
Русский язык : 36 баллов
Иностранный язык (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обществознание (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обязательные ( Письменное тестирование ):
Русский язык : 36 баллов
Иностранный язык (гуманитарный профиль) : 40 баллов
Обществознание (гуманитарный профиль) : 40 баллов
О специальности
Код специальности: 45.03.02
Группа направлений: Гуманитарные

Описание специальности

  • Ступень образования: Бакалавриат
  • Квалификация: бакалавр

Программа направлена на подготовку профессиональных лингвистов-переводчиков. Студенты углубленно изучают культуру речевого общения, языкознание, синтаксис, лингводидактику, фонетику, страноведение. Выпускники получают расширенные знания в сфере современной теории перевода, филологии, международных отношений.

Специальность предусмотрена для удаленного изучения в университете «Синергия». Студенты получают доступ к электронной платформе вуза Synergyonline. На платформе для каждого студента создан личный кабинет с мультимедийным образовательным контентом: веб-учебники, видеолекции, скринкасты, автовебинары, симуляторы, презентации. В атмосферу иноязычного общения студенты погружаются на онлайн мастер-классах, интенсивах, видеоконференциях.

Навыки

Бакалавры-лингвисты будут уметь:

  • свободно говорить на изучаемых языках;
  • работать с программами перевода текстов;
  • вести переговоры на английском, немецком;
  • уверенно владеть разными техниками перевода;
  • применять знание иностранных языков в сфере ИТ.

Специальность дает уникальную возможность общаться с носителями языка на практиках и стажировках. Многие студенты начинают активно заниматься переводами уже со второго курса, удаленный формат обучения позволяет совмещать учебу и работу.

Online с Поступи.бел

Мы на одной волне со студентами, знаем, как сделать процесс онлайн-образования удобным и простым без потери качества:

  • организовываем поступление независимо от времени года;
  • подаем документы в вуз без личного присутствия студента;
  • помогаем адаптироваться к функциям интернет-платформы;
  • даем навигацию и инструкции по работе в личном кабинете;
  • обеспечиваем постоянную техническую поддержку сервиса;
  • оформляем перевод, справки для военкомата, справки-вызовы;
  • информируем о главных новостях и событиях университета.

Почти 10 лет практики в digital-образовании, за это время помогли поступить и выпуститься сотням белорусских студентов. Выпускникам вуз гарантирует российские государственные дипломы. Образовательные документы признаются и действуют на территории Беларуси.

Хотите построить карьеру переводчика? В «Синергии» квалифицированные преподаватели-практики + помощь в трудоустройстве. Обращайтесь по заявке, свяжемся через 10 минут.

Кем работать

Где работать

  • образовательные учреждения (школы/ лицеи/ вузы/ колледжи)
  • бюро переводов
  • туристические фирмы
  • консульские учреждения
  • отели
  • музеи
  • СМИ
  • международные организации
  • издательские дома
  • министерства иностранных дел
  • гостиницы
  • отделы ВЭД
  • научные институты

Изучаемые дисциплины

  • Фонетика\ морфемика\ словообразование в изучаемых языках.
  • семасиология и морфология.
  • Связь языкознания с другими общественными науками.
  • Цели и задачи перевода.
  • История переводческой деятельности.
  • Лексические приемы в переводе.
  • Фразеологизмы и другие особенности изучаемых языков.
  • Особенности перевода текстов публицистических жанров.
  • Перевод интервью\ обзоров\ заметок.
  • Лексикология
  • Теории происхождения изучаемых языков.
  • Возникновение смежных дисциплин на стыке языкознания и других наук
  • Предмет перевода.
  • Профессиональные компетенции переводчика.
  • Устаревшие слова и заимствования.
  • Практический курс иностранного языка (немецкий)
  • Формирование навыков перевода статей.
  • Особенности иностранного языка применительно к переводу.

Вопросы и ответы

  • ✔ Как поступить без ЦТ на удаленное в Синергию?

  • ✔ Синергия – государственный вуз или нет?

  • ✔ Можно ли учиться в Синергии на бюджете удаленно?

  • ✔ Как можно оплатить удаленную учебу в Синергии?

Обратный звонок

Хотите получить высшее образование дистанционно?

Оставьте заявку, и консультант приемной комиссии свяжется с вами!

Оплата обучения ММА MasterCard
Оплата обучения ММА Белкарт
Оплата обучения ММА платежной системой Assist
Верифицированный платеж VISA
Оплата обучения ММА VISA
Оплата обучения системой Расчёт
Оплата обучения системой Расчёт
Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая использовать сайт, вы автоматически соглашаетесь на их использование. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с нашей
политикой конфиденциальности.